そんなこと

最近、ピヨ彦は日本語学習に意欲を燃やしてます。毎日何らかの質問を持ってきます。そろそろ学費取るつもりです

そんな彼は、今日meimeiに会うなり、

「君は…君は…君はイタイです」

と言ってきました。meimeiイタイっすか?

「何のつもりで言いたいの?」って聞いたら本人も混乱してしまったらしく、ワチャワチャ動いてました。で、解決せず。

で、「イタイ」の説明を迫られたのですが…「痛い=pain」のつもりで言ったのかと聞けば、違うと言う。まさか…「遺体」じゃねぇだろうな…

「イタイ」にも、色んな意味がありますね。難しい

で、次は、「meimei様~!!そんなことない!!!」

って言ってきました。

m「そんなことない、の意味が知りたいの?」
ピ「うん。そんなこと~~~ない~~そんなこと~~ないない~♪」

そんなことない

これを、英語で説明出来る方がいたら、教えて下さい…

そんなことない…そんなことある…そんなことってどんなこと?あんな事やこんな事…ってゆーか、そんな事聞くな

*そんなこと ケース①*
A「私、最近太ったかもぉ」
B「そんなことないよ。むしろ、痩せたんじゃない?」

*そんなこと ケース②*
A「昨日、バナナの皮で滑ってこけたんだ」
B「そんなことないやろ~。しょうもない事言うなって。」

そんなこと…そんなこと…とりあえず、否定する時に使うって事ですよね?ピヨには「否定する時に使うんだよ」って適当に教えておきました

あぁ…慰める時とかにも使いますよね。「そんなことない」より「そんなわけない」の方が使う頻度が多い気がする…あぁ、もうわからない

今日のピヨ彦はとっても元気だったらしく、ずぅぅっと鼻歌鼻ずさんだり、飛び跳ねたりしてました。

相変わらず、「様」付きで呼んでくるのですが、何故か「様」付きで呼ぶときはチョット小首を傾げたり、上目遣いしたりとブリッコしながら呼んできます。それも、言った後少し恥かしそうにしながら…

やっぱり…そういうプレイなのだろうか…

人気ブログらんきんぐへ
[PR]
by mei_mei_king | 2006-11-11 00:31 | 語学
<< ひどくないか? 病院 >>